Traduzioni certificate in italiano

  • Traduzioni Certificate Miami lo stesso giorn
  • Opzione di traduzione 24 ore su 24
  • Traduzione Miami 72 ore

Traduzioni Certificate Miami USA ,  costituita da Dagoberto Rodriguez & Associates. Siamo un gruppo di traduttori certificati vicino a te, professionisti della traduzione, che si sono uniti per offrirti un servizio serio e diretto, senza agenzie o intermediari. Da più di 5 anni lavoriamo ininterrottamente, fornendo ai nostri clienti il ​​servizio più completo di traduzioni giurate e letterarie, con efficienza secondo i più alti standard di qualità. Nel nostro lavoro quotidiano traduciamo qualsiasi tipo di documento dallo spagnolo all’inglese e viceversa. Tuttavia, essendo membri attivi dell’ATA e del CTP, disponiamo di traduttori per tutte le lingue e dialetti esistenti. Oltre alle lingue sopra citate, le traduzioni più richieste sono tutte le seguenti: da e verso l’italiano, il portoghese, il francese, ecc.

Traduzioni Certificate USA Miami di qualità

La qualità del nostro lavoro è sempre stata e continuerà ad essere il nostro obiettivo primario. Ciascuno dei nostri progetti è coordinato da professionisti esperti (traduttori giurati certificati) che possiedono eccezionali capacità linguistiche e una vasta conoscenza delle differenze culturali che esistono tra gli spagnoli e gli anglofoni, in modo che i vostri documenti non solo vengano tradotti, ma anche adattati al destinatario e il loro ambiente culturale, poiché la cultura non può essere separata dalla lingua.

Filosofia in relazione alla traduzione

La nostra filosofia si basa sulla qualità. Utilizzare una traduzione scritta male può danneggiare seriamente la tua azienda poiché invia un messaggio negativo sui tuoi prodotti e servizi. Le traduzioni dello studio Mariela C. Blanco & Asociados sono sempre della massima qualità affinché il messaggio finale trasmetta fedelmente le vostre idee e concetti.

Membri delle più prestigiose associazioni di traduzione

traducciones-certificadas Miami/translation-services/translation-services-USA-miami-ata-certification

Politica e riguardo alle traduzioni certificate di Miami

La nostra politica è, quindi, quella di fornire un servizio completo e di qualità, su misura per le esigenze di quelle aziende e privati ​​che necessitano del supporto di un team di professionisti nella traduzione della loro documentazione.- Per la vostra comodità, disponiamo di uffici commerciali in Città di Miami, Florida. 

TRADUZIONI CERTIFICATE Miami USCIS

Traduzione di documenti legali dallo spagnolo <> inglese <> spagnolo <> francese <> italiano <> tedesco <> portoghese <> rumeno a Miami

traducciones-certifiacadas-MIAMI-usci/translation-services

Il Servizio per la cittadinanza e l’immigrazione degli Stati Uniti (USCIS) richiede al richiedente di presentare i propri documenti in una lingua diversa dall’inglese, che siano accompagnati da una traduzione certificata in inglese.

Garantiamo l’accettazione da parte dell’USCIS di tutti i nostri documenti tradotti certificati. Le traduzioni vengono eseguite al 100% da traduttori di madrelingua umana. Se hai bisogno di un servizio 24 ore, abbiamo anche quello. Offriamo il servizio di traduzione più veloce, accurato e conveniente per i tuoi documenti.

Il grado di accreditamento delle traduzioni varia da paese a paese, così come i requisiti di immigrazione. Se stai richiedendo un visto negli Stati Uniti, ti potrebbe essere richiesto di presentare la documentazione in inglese. 

  • Servizi di traduzione di documenti per l’immigrazione

  • Traduzione certificata USCIS

  • Servizi di traduzione di documenti per USCIS

  • Fedina penale

  • Traduzione di documenti non inglesi per l’immigrazione negli Stati Uniti

Esistono molti tipi di documenti di immigrazione che devono essere tradotti per la tua domanda di visto o di residenza. I più comuni sono:

  • Traduzione dell’atto di nascita del richiedente e dei suoi figli

  • Anche la traduzione del certificato di matrimonio

  • Traduzione della legge sul divorzio

  • in alcuni casi Traduzione di certificati di morte di famiglia

  • Certificati e trascrizioni di laurea

  • estratti conto

Ogni caso è diverso. In generale, qualsiasi altra prova richiesta, se non è in inglese, necessiterà di una traduzione certificata . 

72 ORE PER TRADUZIONI CERTIFICATE Miami USCIS

Servicios que Traducciones Certificadas USA Miami ofrece.

Traduzioni certificate USA Offre una vasta gamma di servizi per soddisfare le vostre esigenze linguistiche. Le nostre traduzioni certificate sono accettate da tutte le organizzazioni governative e private, comprese scuole, college e università.

Ti offriamo un servizio di traduzione certificata conveniente, supportato dalle nostre certificazioni ATA e CPT, accettate al 100% dall’USCIS e da molti altri centri governativi ed educativi negli Stati Uniti, anche a livello internazionale. 

  • privato

  • pubblico

  • Certificato di matrimonio

  • Risoluzione del divorzio

  • Certificato di nascita

  • Certificato di morte 

  • Siti web

  • Note (trascrizioni)

  • Titoli

  • Posizione

  • Trascrizione

  • Legalizzazione e Apostille

TRADUZIONI CERTIFICATE ATA MIAMI SPAGNOLO <> INGLESE <> SPAGNOLO <> FRANCESE <> ITALIANO <> TEDESCO <> PORTOGHESE <> ROMENO

Traduzioni private

Se hai bisogno di tradurre un documento in inglese o spagnolo per motivi lavorativi, sociali o personali, affidati a chi lo sa.

Le nostre traduzioni sembrano originali: ne rispettiamo il contenuto e anche il formato. Consegneremo un lavoro impeccabile.

Traduzioni private, come dice il titolo, “Private”. Non sono per uso legale, quindi non necessitano di essere autenticati. Tuttavia, il nostro standard è quello di consegnare tutte le traduzioni con il sigillo del Traduttore e di approvare la firma del Traduttore da parte di un Notaio. Se in futuro desideri utilizzare il documento pubblicamente, puoi utilizzarlo.  

Traduzioni Giurate

Le traduzioni giurate sono documenti che necessitano del timbro e della firma di un professionista iscritto al  Collegio dei Traduttori Giurati . Affinché una traduzione abbia validità davanti ad un ente pubblico (consolato, ambasciata, ministero nazionale, ecc.), deve essere legalizzata da un Notaio e per gli scopi internazionali deve essere Apostillata.

Se vuoi elaborare la cittadinanza di un altro Paese o iniziare gli studi in un Paese straniero, è probabile che alcuni documenti debbano essere accompagnati dalla rispettiva traduzione pubblica.
Disponiamo di personale specializzato in un’ampia gamma di conoscenze legali e commerciali che garantiscono la qualità e il rispetto di tutte le formalità delle traduzioni giurate che forniamo.

MIAMI TRADUZIONI CERTIFICATE USCIS spagnolo <> inglese <> spagnolo <> francese <> italiano <> tedesco <> portoghese <> romeno

TRADUZIONI CERTIFICATE EFFETTUATE A MIAMI USA Spagnolo <> Inglese <> Spagnolo <> Francese <> Italiano <> Tedesco <> Portoghese <> Rumeno

NON ESSERE SUCCESSO DALLA PUBBLICITÀ.

L’USCIS RICHIEDE CHE LE TRADUZIONI CERTIFICATE SIA ESEGUITE DA TRADUTTORI CERTIFICATI.

LE TRADUZIONI EFFETTUATE DA PERSONE SENZA CERTIFICAZIONE NON SONO ACCETTATE DALL’USCIS.

LE TRADUZIONI ESEGUITE FUORI DAL TERRITORIO AMERICANO DEVONO ESSERE APOSTILLATE PER ESSERE ACCETTATE NEGLI USA.

USCIS: TRADUZIONE DI DOCUMENTI STRANIERI

Tieni presente che l’USCIS dispone anche di regolamenti riguardanti la traduzione di documenti civili. Il  Codice elettronico dei regolamenti federali sull’immigrazione e la nazionalità  contiene il seguente paragrafo: 

Qualsiasi documento contenente una lingua straniera inviato all’USCIS deve essere accompagnato da una traduzione inglese completa che il traduttore ha certificato essere completa e accurata, e dalla certificazione del traduttore che attesta che è competente a tradurre dalla lingua straniera all’inglese. ( QUESTO SIGNIFICA CHE DEVI ESSERE UN TRADUTTORE CERTIFICATO ) Negli Stati Uniti, le scuole che rilasciano la  certificazione per  i traduttori più riconosciuti sono: ATA e CTP.  L’USCIS riconosce la  certificazione di traduttore rilasciata da  altri enti, ma questi si distinguono.

Per ulteriori informazioni consultare:  Titolo-8,  Capitolo-I,  Sottocapitolo-B,  Parte-103,  Capo-A,  Sezione-103.2

REQUISITI PER TRADUZIONI ASSERTIFICATE MIAMI USCIS

L’USCIS spesso richiede che copie di documenti statistici e documenti civili provenienti da paesi stranieri siano presentati con la maggior parte delle domande, comprese le domande di naturalizzazione.

Il modulo di certificazione deve includere il nome, la firma, l’indirizzo e la data della certificazione del certificatore. Un formato suggerito è:

traducciones-certifiacadas-Miami-usci

Le istruzioni non specificano espressamente che le traduzioni debbano essere autenticate; tuttavia, secondo l’esperienza di GCLO, la certificazione delle credenziali del traduttore viene solitamente effettuata davanti a un notaio.

GESTIAMO TUTTI I TIPI DI TRADUZIONI MIAMI CERTIFIED SPAGNOLO <> INGLESE <> SPAGNOLO <> FRANCESE <> ITALIANO <> TEDESCO <> PORTOGHESE <> RUMENO

Revisione e correzione della tua traduzione

Hai preparato un documento, ma hai bisogno di un professionista linguistico per renderlo perfetto?

Sappiamo che una buona comunicazione è essenziale per il successo. Niente di meglio di un testo ben scritto, senza errori di sorta, per fare bella figura e distinguersi dagli altri.

Traduzione di siti web

Nell’era della globalizzazione non ci sono più distanze di quelle della lingua e della cultura. Il nostro team di traduttori ti aiuta a colmare il divario e a offrire i tuoi servizi letteralmente a tutti.
Un sito web ben tradotto è essenziale per attirare clienti: lascia le tue parole nelle nostre mani e preparati al successo.

Localizzazione della tua traduzione

Hai bisogno  di adattare un messaggio o un prodotto a una cultura diversa?

Trasferiamo le tue idee in altri contesti e adattiamo i tuoi prodotti alle esigenze del mercato locale. Localizziamo pagine web, software, giochi e campagne pubblicitarie.

Trascrizione audio o video

Se hai un file audio o video e devi convertirlo in un formato scritto, ci penseremo noi.

Legalizzazione e Apostille

Con almeno 15 anni di esperienza nel processo di legalizzazione e apostille di documenti originari degli Stati Uniti.

In alcuni casi, se sono necessarie copie autentiche, anche quando provengono da un altro paese, possiamo legalizzarle o apostillarle. Per maggiori informazioni visita la nostra pagina: https://miamiapostilla.com/

Titoli e note di traduzione

Come molte altre procedure internazionali, la traduzione e l’apostille delle note sono comuni. Contattaci per aiutarti con la tua situazione. 

traducciones-certificadas-Miami-USA/translation-services

Quali paesi copre il servizio di Traduzioni Certificate USA?

Poiché disponiamo delle due certificazioni più ampiamente riconosciute a livello globale, ATA e CPT , la stragrande maggioranza dei paesi accetterà la nostra traduzione. L’esperienza ci dice che i problemi si verificano quando la documentazione viene presentata con il supporto sbagliato. 

Ogni documento internazionale deve essere supportato da Apostille o da Legalizzazione. Questi processi sono completamente diversi. Ci sono paesi membri della Convenzione dell’Aia e altri no.

Affinché la Traduzione sia valida a livello internazionale, deve essere presentata accompagnata dalla girata richiesta dal Paese ricevente. In alcuni casi l’Apostille, in altri la Legalizzazione.  

In genere, legalizzare un documento negli Stati Uniti significa fare il processo davanti allo stato da cui ha origine il documento, presentarlo poi al Dipartimento di Stato per ottenere infine il sigillo davanti all’ambasciata del paese in cui è stato presentato il documento  . Questo processo  richiede 2-3 mesi. 

Tuttavia, l’Apostille  negli Stati Uniti significa eseguire il processo davanti allo stato da cui ha origine il documento. È questione di una o due settimane. Se si tratta di un documento federale,  viene aggiunta la fase di deposito presso il Dipartimento di Stato. Il passaggio successivo  richiederà almeno altre 4 settimane.

Per le traduzioni internazionali, la legalizzazione o l’apostille è obbligatoria, a seconda dei casi.

Per ulteriori informazioni su questo argomento, contattateci. 


TRADUTTORI E MEMBRI ATTIVI DI: ATA & CTP

RICHIEDI IL TUO PREVENTIVO GRATUITO DI TRADUZIONE

OGGI !

Invia qui sotto i tuoi documenti da tradurre e ti

invieremo un preventivo personalizzato gratuitamente entro 5 minuti.

Translation-Services-USA-miami-ata-certification

Siamo un fornitore leader di soluzioni linguistiche complete. La nostra filosofia di lavoro si basa sulla soddisfazione del cliente e sulla passione per l’eccellenza. In Traducciones Certificados USA utilizziamo una metodologia di lavoro che garantisce in ogni caso una comunicazione chiara e di successo. Offriamo una gamma completa di servizi linguistici: traduzioni pubbliche e private, correzioni di bozze, revisioni, trascrizioni. Per le traduzioni da noi generate negli Stati Uniti, che verranno presentate a livello internazionale, forniamo servizi di legalizzazione e apostille. Inoltre, siamo progettisti di pagine Web e offriamo il servizio di posizionamento su Google.

Per vedere le nostre recensioni su Google, clicca qui visita questa pagina .

Puoi vederci su https://linktr.ee/

La garanzia è limitata al valore del lavoro da noi eseguito.

Dagoberto Rodriguez, P.A.

10920 SW 153 CT, Miami,

Florida 33196

305-896-5896

bert@grupo-gerencial.com

Traducciones Certificadas USA - Trabajamos desde Casa 

Servizio di traduzione.

Lavoriamo da casa.